UA-83376712-1

Labels

Friday, May 25, 2012

Ngẫu hứng đối Verlaine

Paul Verlaine (1844 - 1896)



Chanson d'automne
(Paul Verlaine)

Les sanglots 
longs
des violons 
de l'automne
blessent mon coeur 
d'une langueur 
monotone.

Tout suffocant
et blême 
quand sonne l'heure
je me souviens
des jours anciens 
et je pleure.

Et je m'en vais
au vent mauvais
qui m'emporte
deça, delà, 
pareil à la
feuille morte.


Air de printemps 
(Yên Hà đối)

Les rires
francs
des enfants
au printemps
baignent mon coeur
d'une douceur
intense.

Tout rayonnant,
ému 
quand renait la vie
je me rappelle
les amis fidèles
et je souris.

Et je m'éveille
au doux soleil
qui m'effleure
ici et là,
  pareil à la
jolie fleur.

T.B. : Những câu thơ của Verlaine hoàn-hảo quá, tôi phải thú nhận không thể đối cho sát và chỉnh hơn.


Tháng năm, 2012






No comments:

Post a Comment

Please feel free to leave your own feedback.
Tuyền - Phú